CNRS dépasser les frontières

facilite l’accès aux résultats issus des différents champs de la recherche mondiale

Traductions

Partager

Profitez d’un appui linguistique avec le service Traductions qui vous apporte ses compétences en matière de traductions, de relectures de documents scientifiques ou de supports de présentation en les adaptant à l’auditoire et à l’orateur.

Pour les chercheurs et enseignants chercheurs des universités et organismes de recherche publics

Un coup de main pour vos communications scientifiques ? Améliorez la qualité de vos écrits en langue anglaise avec nous.
Afin de garantir la qualité de vos écrits scientifiques et techniques, nous nous proposons d’assurer pour vous, chercheur, des travaux de relectures et de corrections des articles et autres documents scientifiques que vous venez de rédiger en anglais.

Quel que soit votre domaine de recherche, nous réalisons :

  • la correction orthographique, grammaticale et linguistique (anglais US/GB) du document,
  • sa révision stylistique pour garantir l’emploi d’une langue courante.

Nous assurons :

  • un travail en lien avec l(es)’auteur(s) de l’article,
  • un strict respect de vos choix terminologiques,
  • la tenue des délais convenus.

Comment faire ?

  • Transmettez-nous votre projet dans un fichier au format MS Word ou OpenOffice et précisez-nous le délai souhaité.

En retour, nous vous envoyons par courriel :

  • la version amendée que nous vous proposons,
  • une version annotée de votre article faisant apparaître nos corrections dans votre texte.

En cas de passages difficiles, nous signalons ceux-ci par un surlignement qui vous indique que nous souhaitons discuter une possible correction avec vous pour respecter votre intention.

Si votre document est une contribution à un colloque, nous vous aidons à adapter la qualité linguistique du support de votre exposé pour en faciliter la présentation orale.

Nouveau en 2015 pour les chercheurs et enseignants-chercheurs nancéiens !

Vous souhaitez corriger le support d’une intervention orale en anglais, améliorer l’efficacité de votre message ? Nous pouvons vous aider en direct. Prenez rendez-vous avec nous et venez avec votre présentation, et vous réalisez avec nos spécialistes anglais une présentation qui sera adaptée à vos besoins et à votre auditoire.

Pour les laboratoires, les revues scientifiques, les administrations universitaires ou de la recherche

Vous voulez rendre plus visibles internationalement vos activités, votre production scientifique, vos projets ? Disposer d’un site web en anglais, le mettre à jour également dans cette langue ? Ou dans d’autres langues ?
Vous devez prendre en charge des échanges et des accords avec des partenaires internationaux pour accompagner vos recherches ?

Nous traduisons vos documents au mieux de vos besoins, la plupart du temps en anglais, en français et d’autres grandes langues de communication internationale.
Ces documents peuvent être des résumés, des synthèses ou des articles scientifiques, tout comme des contrats, des soumissions de projets, etc.

Chercheurs, enseignants-chercheurs, laboratoires des universités et organismes de recherche, n’hésitez pas à nous consulter pour connaître les conditions de notre intervention.

Remarque : ce service n’est pas ouvert à des utilisateurs du secteur concurrentiel.