Trouver les bons mots pour décrire ses travaux, structurer ses données ou interroger efficacement la littérature… ce n’est pas si simple. Loterre (Linked Open Terminology Resources) est un service, proposé par l’infrastructure Istex, qui donne accès à des terminologies scientifiques multilingues.
Avec Loterre, vous vous appuyez sur des vocabulaires scientifiques normalisés pour gagner en précision, en visibilité et en efficacité. Recherche d’information, annotation, traduction, fouille de texte… Loterre intervient à chaque étape de vos travaux.
A quoi sert Loterre ?
1. Pour la rédaction et la recherche d’information
Le but : parler le même langage
Pour mieux se comprendre, une communauté scientifique doit partager des termes précis et sans ambiguïté.
Comment Loterre peut vous aider ?
- En proposant des synonymes et traductions pour enrichir vos mots-clés
- En permettant d’élargir ou affiner un concept dans vos recherches
- En structurant la recherche par concepts plutôt que par simples mots
2. Pour le partage des données de recherche
Le but : décrire ses données de façon claire et réutilisable
Partager ses données, et les rendre compréhensibles et réutilisables passe par des descriptions normalisées.
Comment Loterre peut vous aider ?
- En enrichissant vos métadonnées avec des termes normalisés
- En améliorant l’interopérabilité de vos données
- En facilitant le respect des principes FAIR
3. Dans l’harmonisation des traductions
Le but : garantir des traductions fiables et cohérentes
Traduire un article scientifique, ce n’est pas juste passer d’une langue à une autre. Il faut traduire les bons concepts, avec les bons termes.
Comment Loterre peut vous aider ?
- En proposant des équivalents validés entre langues
- En permettant la cohérence terminologique dans vos textes
4. Dans l’exploration de données et la fouille de textes
Le but : extraire ou enrichir automatiquement des connaissances
Comment Loterre peut vous aider ?
- En permettant d’annoter automatiquement des textes
- En permettant d’identifier automatiquement des concepts dans les corpus
Ce que vous propose Loterre
Loterre met à disposition des ressources terminologiques structurées : thésaurus, ontologies, vocabulaires.
Concrètement :
- des concepts définis
- des synonymes
- des relations (hiérarchie, équivalences…)
- des traductions multilingues
Aujourd’hui, la plateforme propose :
- plus de 74 terminologies
- plus de 765 000 concepts
- dans plusieurs langues
Exemple : Le thésaurus de la science ouverte. Ce thésaurus multilingue rassemble et structure, les concepts principaux de la science ouverte.
Découvrir le thésaurus Science ouverte -> https://loterre.istex.fr/TSO/fr/
Laissez-vous guider dans votre découverte de Loterre grâce au webinaire de présentation
Aucune inscription nécessaire, connectez-vous simplement sur le lien :Vendredi 3 avril de 11h à 11h45
Découvrir Loterre, le service d’exposition de ressources terminologiques
Quelques usages concrets
Paléosaurus : mieux chercher et décrire en paléoclimatologie
Le projet Paléosaurus (https://loterre.istex.fr/QX8/fr/) est le fruit d’une collaboration entre chercheurs et experts en information scientifique.
Un vocabulaire scientifique bilingue pour la paléoclimatologie qui permet de mieux chercher et décrire ses données, et de :
- construire des requêtes d’interrogation,
- indexer ses publications,
- décrire ses documents avec des métadonnées pertinentes, par exemple en vue du dépôt d’un document.
Voir l’article dédié sur le site Inist : https://www.inist.fr/nos-actualites/paleosaurus-un-vocabulaire-norme-en-paleoclimatologie/
Thésaurus de primatologie : outil d’aide à la traduction scientifique
Ce thésaurus bilingue anglais-français (https://loterre.istex.fr/B9M/fr/) est un référentiel de termes scientifiques particulièrement utile pour :
- traduire des articles avec précision
- harmoniser le vocabulaire dans une discipline
- intégrer les terminologies dans des outils de traduction automatique comme DeepL ou OmegaT
Voir l’article sur le site Inist : https://www.inist.fr/nos-actualites/la-traduction-scientifique-un-vrai-travail-dequipe/
Vocabulaire du TAL : pour une traduction automatique augmentée
Le vocabulaire du traitement automatique des langues (TAL) (https://loterre.istex.fr/8LP/fr/) est une liste hiérarchisée de plus de 1 600 concepts accompagnés de synonymes, définitions et exemples d’emploi.
Elle a été conçue dans le cadre du projet ANR MaTOS (Traduction Automatique pour Ouvrir la Science) et permet d’améliorer la qualité des traductions automatiques des documents spécialisés en biomédecine, sciences de la Terre et traitement automatique du langage.
CogMemo : comprendre et structurer un domaine scientifique
Le thésaurus bilingue (français–anglais) CogMemo, consacré à la psychologie cognitive de la mémoire humaine (https://loterre.istex.fr/P66/fr/), est enrichi et validé par des experts ; il permet de :
- explorer un domaine avec des concepts bien organisés
- mieux comprendre les liens entre notions
- disposer d’un support pédagogique fiable
Les collections thématiques Mémoire et justice et Mémoire et éducation permettent de répondre à des centres d’intérêt ciblés, non seulement dans le champ de la recherche académique, mais aussi auprès des professionnels du monde judiciaire et du secteur éducatif, respectivement.
Voir l’article : https://www.inist.fr/nos-actualites/istex-deux-nouveaux-corpus-dans-la-collection-memoire/
Et si c’était aussi votre tour ?
Loterre est ouvert aux laboratoires, projets et institutions. Que vos ressources soient déjà structurées ou en cours de développement, Loterre vous offre un espace pour les valoriser, les diffuser et les rendre interopérables avec d’autres jeux de données.
Besoin d’un accompagnement ?
Notre équipe est également à vos côtés pour vous guider dans la création ou la structuration de vos terminologies, afin d’en maximiser la qualité et l’utilité.
Pour en savoir plus
Inist CNRS. (2025, 3 février). Loterre : Des terminologies en partage. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/8gtv-mn46.
