Traduction

Chercheur Professionnel de l'IST

Profitez d’un appui linguistique avec notre équipe spécialisée

Notre équipe de traducteurs (Langue : EN/FR et FR/EN) vous apporte ses compétences en matière de traductions, de relectures de documents scientifiques ou de supports de présentation en les adaptant à l’auditoire et à l’orateur. Parlez-nous de vos besoins dans d’autres langues, nous pouvons vous conseiller.
Une question ? Contactez-nous

Traduction de vos documents

Vous souhaitez traduire vos documents

  • Article scien­ti­fique
  • Plaquette
  • Site web
  • Revue
  • Appel  à projet
  • etc.

Nous vous renver­rons un fichier de la traduc­tion de votre docu­ment avec des remarques pour les passages sur lesquels il nous faut revenir pour aboutir à l’amé­lio­ra­tion souhaitable.

Relecture de vos documents

Vous souhaitez une relecture de vos documents

  • Correction ortho­gra­phique et linguistique
  • Révision stylis­tique pour assurer l’emploi d’une langue fluide et claire

Nous vous renver­rons un fichier de la correc­tion de votre article annotée, avec  les modi­fi­ca­tions affi­chées, des propo­si­tions d’op­ti­mi­sa­tion pour garan­tir une traduc­tion optimale.

Préparation de vos interventions à l’oral

Vous souhaitez améliorer ou corriger les supports d’une intervention orale

Réalisez avec nos spécia­listes anglais une présen­ta­tion qui sera adaptée à vos besoins et à votre audi­toire. Vous prépa­rez une contri­bu­tion à un colloque : nous vous aidons à adapter le texte de votre exposé pour vous faci­li­ter sa  présen­ta­tion à l’oral.

  1. Formation et accompagnement
  2. Respect de vos choix terminologiques
  3. Tenue des délais
  4. Travail en collaboration

Réalisation

Des didacticiels du Code COUNTER dans les mains du service Traduction

Avant les didac­ti­ciels, le code Le Code COUNTER (ou Code de bonnes pratiques COUNTER) permet aux four­nis­seurs de contenu tels que les éditeurs de produire des données d’utilisation cohé­rentes, fiables et compa­rables, rela­tives à leur contenu en ligne. Il permet ainsi aux biblio­thé­caires de compa­rer les statis­tiques prove­nant de diffé­rents four­nis­seurs,… Lire plus
Paperwork

Actualités

image actualité 07.06.2019

L’Inist accueille les membres du Knowledge Exchange

L'Inist reçoit dans ses locaux une des réunions régulières du Knowledge Exchange Steering Group (groupes de pilotage) et du Knowledge Exchange Group (groupe de travail) du Knowledge Exchange (KE). La réunion de travail de l'association où Jean-François Nominé est l'un des représentants du CNRS avec Serge Bauin de la DIST se tiendra sur deux jours les 12 et 13 juin prochains. Lire plus

Témoignage

Correction linguistique d'article scientifique avant soumission

De nombreux chercheurs nous adressent leurs projets d’article avant de les soumettre à une revue internationale ou après un premier retour du comité de rédaction.
Merci. C’est grâce à vous : ‘I am pleased to inform you that your paper has been accepted for publication in STOTEN and forwarded to the publishers’

Contactez-nous

photographie de l'équipe

Vous souhaitez contacter notre équipe ?

Remplissez notre formulaire de contact, nous vous répondrons dans les meilleurs délais.